Иной раз возникает вопрос: «Интересно, почему это поселение так называется?»
Дипкун. В переводе с эвенкийского «сумка для вещей» или «ключ, марь».
По роду деятельности работники архива Тындинского района часто общаются с работниками учреждений пенсионного фонда населенных пунктов, которые расположены далеко за границами нашего северного края. И зачастую для уроженца, например Краснодарского края, весьма затруднительно произнести названия некоторых наших поселков и сел. Иной раз и у нас – жителей города Тынды и Тындинского района возникает вопрос: «Интересно, почему это поселение так называется?».
В архиве Тындинского района имеется подборка газетных вырезок и других материалов, посвященных топонимике Тындинского района. Топонимика – это наука о географических названиях, объясняющая, откуда произошло то или иное название и какой смысл в нем заключен. Приведём некоторые названия населённых пунктов нашего района.
Аносовский. Посёлок назван в честь Николая Павловича Аносова (1834-1890), горного инженера, первооткрывателя россыпей и основоположника золотого промысла в Приамурье.
Беленький. Посёлок назван в память о геологе Беленьком, исследовавшем север Амурской области.
Дипкун. В переводе с эвенкийского «сумка для вещей» или «ключ, марь».
Дюгабуль. В переводе с эвенкийского «старая гарь», «горелое место».
Кувыкта. В переводе с эвенкийского – «ровная марь без деревьев» или «местность, поросшая мхом».
Ларба. В переводе с эвенкийского «развилка», «разветвление», «рогатулина» (устье реки Ларба при впадении в реку Нюкжу напоминает рогатулину), «устье трех рек».
Лопча. Эвенкийское название – «рыбья кость», «рыбий хвост» или (локча) «петля», «прижим (сжатое место) на реке», «место, где спустилась петля».
Новости партнеров
Новости партнеров
Новости партнеров
Добавить комментарий
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные и авторизованные пользователи. Комментарий появится после проверки администратором сайта.