Меню
16+

Интернет-портал Gazeta-bam.ru

08.03.2021 13:37 Понедельник
Категория:
Если Вы заметили ошибку в тексте, выделите необходимый фрагмент и нажмите Ctrl Enter. Заранее благодарны!

Девушка с необычной профессией на службе в МЧС России

Автор: Пресс-служба ГУ МЧС России по Амурской области

Главное управление МЧС России по Амурской области находится в уникальном приграничном городе Благовещенске, от города Хэйхэ Китайской Народной Республики его отделяют 800 м по реке Амуру.

Девушка с необычной профессией на службе в МЧС России

Главное управление МЧС России по Амурской области находится в уникальном приграничном городе Благовещенске, от города Хэйхэ Китайской Народной Республики его отделяют 800 м по реке Амуру. Такое соседство накладывает определенную специфику на работу подразделений управления, определяя ее ориентиры на тесное международное сотрудничество с оперативными службами сопредельного государства. Ведь риски общие, а значит, и последствия возможных природных катаклизмов и техногенных аварий и происшествий нужно быть готовыми решать совместно и в кратчайшие сроки. А для этого, конечно, должно быть взаимопонимание, достичь которого можно только владея языком и зная культуру.

В структуре МЧС России служит немало представительниц прекрасной половины, женщины в погонах выполняют разную работу, порой очень необычную и интересную. В рядах сотрудниц Амурского МЧС есть и профессиональный переводчик-международник.

Майор внутренней службы Ольга Костина надела погоны 10 лет назад, в 2011 году. Попала она в структуру очень неожиданно как для самой себя, так и для всей своей семьи. Среди родственников Ольги нет ни военных, ни пожарных. Окончив школу, она поступила на пилотный на тот момент факультет международных отношений Амурского государственного университета и получила специальность регионоведа стран Азии. Вместе с необычной специализацией за пять лет обучения она освоила три иностранных языка: китайский, английский и французский.

Став дипломированным специалистом, Ольга продолжила обучение уже в качестве аспиранта в Санкт-Петербургском государственном университете на Восточном факультете. Ее научная работа была посвящена истории становления русско-китайских отношений. Для получения объективной всесторонней картины изыскания Ольга вела работу не только в архивах alma mater, но и в сопредельном государстве, стажируясь в Северо-Восточном педагогическом университете КНР, в г. Чанчунь провинции Цзилинь.

После защиты диссертации и получения звания кандидата исторических наук, Ольга вернулась в родной АмГУ и около года преподавала сразу несколько дисциплин. Уже тогда ей как специалистом-международником со знанием китайского языка заинтересовались в Главном управлении МЧС России по Амурской области. В этот период между оперативными службами городов-побратимов, Благовещенска и Хэйхэ, интенсивно развивались тесные взаимоотношения: велась совместная подготовка к ежегодному прохождению паводковых вод по приграничной реке Амуру, готовились совместные учения по тушению техногенных пожаров. В Главном управлении остро ощущалась нехватка профессионального переводчика с глубоким знанием культуры региона.

Сначала Ольгу Костину просто приглашали на отдельные мероприятия, просили перевести документацию и оказать языковое сопровождение во время переговоров. Позже девушке предложили аттестоваться и освоить профессию, необходимую в системе МЧС. Ольге пришлось научиться многому и попробовать себя в совершенно новых ролях: диспетчера дежурной смены, специалиста по силам и средствам, старшего инспектора по антитеррору. Эту работу она выполняет в будни, а в переводчика перевоплощается по необходимости. На ней все устные и письменные переводы: от официальных встреч, учений до регулярной деловой переписки.

За 10 лет она встречала на амурской земле китайских пожарных и спасателей, руководителей Хэйлунцзянского управления морской безопасности, сопровождала их на обзорных экскурсиях по оперативным службам Благовещенска, Хабаровска, Биробиджана, на водно-моторных соревнованиях и соревнованиях по пожарно-спасательному спорту в Приамурье, была рядом во время совместных учений на реке Амур и ряде других. Есть в ее послужном списке и заграничные командировки в сопредельный г. Хэйхэ и в столицу провинции Хэйлунцзян — г. Харбин: там ее помощь в качестве переводчика была необходима уже нашим делегациям. Амурские пожарные и спасатели выезжали в Китай на учения и переговоры, и даже давали концерты – ансамбль Главного управления МЧС России по Амурской области «Звезда надежды» не раз выступал для китайских зрителей во время городских мероприятий Хэйхэ в рамках международного культурного сотрудничества.

Но в памяти майора внутренней службы Костиной навсегда останется самое первое ответственное мероприятие – подготовка к первым международным учениям на реке Амур с Хэйлунцзянским управлением морской безопасности 2011 года. «Я тогда существенно обогатила свой словарный запас, выучила профессиональную пожарную терминологию на русском и китайском языках, перевала множество документации, — вспоминает Ольга, — волновалась так, что накануне даже попала в больницу, но перед этим все-таки успела выполнить титанический для переводчика труд в кратчайшие сроки».

За годы сотрудничества не поменялся состав переводчиков и со стороны китайских оперативных служб, между Ольгой и ее китайскими коллегами успели сложиться теплые товарищеские отношения. «Расслабляться, конечно, не приходится, — делится Ольга, — работа переводчика очень ответственная и требует особой внимательности и концентрации, но дружественная атмосфера и знакомые лица снимают лишнее напряжение».

Вклад Ольги в развитие международных отношений амурского МЧС и спасательных служб провинции Хэйлунцзян переоценить сложно, не раз ее глубокое знание культуры китайских партнеров выручало на переговорах. Если тексты и речи может перевести любой, порой даже электронный переводчик, то жестикуляцию, особенности поведения и специфические традиции знает только регионовед. И порой то, что нам кажется враждебным, для представителей другой культуры вполне мирное привычное действие. Так, кулак для китайца совсем не вызов на бой, а условное обозначение десятка, отказ в начале переговоров для китайцев – вовсе не приговор, а лишь начало беседы. «Жители Поднебесной любят, чтобы их поуговаривали и даже ждут этого, — улыбаясь, делится Ольга, — для них это своего рода церемония, важно знать такие детали, если хочешь добиться успеха».

А достижения в международной деятельности есть, и они весомые: между Главным управлением МЧС России по Амурской области и Хэйхэйским управлением морской безопасности подписано и действует Соглашение о сотрудничестве в области предупреждения и ликвидации ЧС и информационного обмена. Регулярно оперативные дежурные смены спасательных служб городов-побратимов обмениваются информационными донесениями по обстановке, в случае чрезвычайных ситуаций или происшествий взаимообмен автоматически переходит в ежесуточный режим. Обе стороны информируют друг друга о приграничных крупных палах и лесных пожарах, прохождении паводков, к которым опять же совместно заблаговременно готовятся.

Во всем этом отчасти есть заслуга майора внутренней службы Костиной, чья жизнь могла бы сложиться совершенно по-другому: где-нибудь в дипмиссиях или научных кругах. Но Ольга совершенно не жалеет о сделанном 10 лет назад выборе: «Служба вполне сочетается с моим темпераментом, и именно благодаря своей работе я узнала столько интересных людей, с достоинством выполняющих свой долг по обе стороны границы. Мне посчастливилось лично наблюдать за профессионалами своего дела героических профессий и понять, что, какими бы ни были разными европейцы и азиаты, основные ориентиры и ценности у нас общие. Отвага, честь и ответственность первостепенны для пожарных и спасателей обоих приграничных государств».

Новости партнеров

Новости партнеров

Новости партнеров

Добавить комментарий

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные и авторизованные пользователи. Комментарий появится после проверки администратором сайта.

64